Загальні умови
Юридично обов'язковою є виключно німецька версія; цей переклад надається лише для інформації.
1. Сфера застосування та постачальник
Ці Загальні умови (AGB) діють для всіх договорів, що укладаються між вами та
, власник
Deutschland
USt-IdNr.:
(надалі «постачальник», «ми» або «нас») через інтернет-магазин за адресою mypostales.com. Ви можете швидко та безпосередньо зв'язатися з нами електронною поштою за адресою , а також через контактну форму на сторінці Контакт.
Споживачем у розумінні цих AGB є будь-яка фізична особа, яка укладає правочин із метою, що переважно не може бути віднесена ні до її підприємницької, ні до самостійної професійної діяльності (§ 13 BGB). Підприємцем є фізична чи юридична особа або правоздатне товариство, яке при укладенні договору діє в межах здійснення своєї підприємницької чи самостійної професійної діяльності (§ 14 BGB).
Відмінні, суперечливі або доповнюючі загальні умови клієнта не стають частиною договору, окрім випадків, коли ми прямо погоджуємося на їх застосування.
2. Предмет договору
Предметом договору є продаж історичних та вживаних поштових листівок, а також подібних колекційних предметів. Йдеться про вживані, частково понад сто років давності одиничні екземпляри; сліди, зумовлені віком та використанням, які відповідають описаному стану та віку товару, є типовими для колекцій і не становлять недоліку.
Оскільки поштові листівки містять зображення чи символи з історично-політичним контекстом (наприклад, з часів націонал-соціалізму), вони пропонуються виключно як документи новітньої історії з метою громадянської просвіти, протидії антиконституційним прагненням, дослідження, мистецтва й науки, а також висвітлення подій сучасності у розумінні §§ 86 абз. 4, 86a StGB. Розміщуючи замовлення, клієнт запевняє у виключно правомірному використанні.
3. Укладення договору
Представлення товарів в інтернет-магазині не є юридично зобов'язуючою пропозицією, а являє собою необов'язкове запрошення до подання замовлення (invitatio ad offerendum).
Ви подаєте зобов'язуючу пропозицію щодо укладення договору купівлі-продажу, розміщуючи вибраний товар у кошику, проходячи процес замовлення та надсилаючи замовлення шляхом натискання кнопки з позначенням «замовити з обов'язком оплати» (або рівнозначним).
Після надходження вашого замовлення ми надсилаємо вам автоматичне підтвердження отримання електронною поштою, у якому ще раз наведено ваше замовлення. Це підтвердження отримання лише документує, що ваше замовлення надійшло до нас, і ще не становить прийняття пропозиції. Договір купівлі-продажу укладається лише тоді, коли ми прямо заявляємо про прийняття замовлення в окремому електронному листі (підтвердження замовлення) або відправляємо вам замовлений товар.
Перед зобов'язуючим надсиланням замовлення ви можете в будь-який час переглянути свої введені дані та вміст кошика й виправити їх за допомогою звичайних функцій клавіатури й миші, а також функції «Назад» вашого браузера (§ 312i абз. 1 речення 1 № 1 BGB).
4. Мова договору та збереження тексту договору
Для укладення договору доступна виключно німецька мова. Ми зберігаємо текст договору й надсилаємо вам дані замовлення та ці AGB електронною поштою. AGB ви можете в будь-який час переглянути та роздрукувати на цій сторінці. Крім того, ви можете переглянути свої минулі замовлення у своєму обліковому записі, якщо ви створили клієнтський обліковий запис.
5. Ціни та оподаткування різниці
Усі зазначені ціни є кінцевими цінами в євро. Як перепродавець вживаних товарів ми застосовуємо до пропонованих поштових листівок оподаткування різниці згідно з § 25a UStG. Тому окреме зазначення податку на додану вартість не здійснюється й законодавчо не допускається.
До цін на товари можуть додаватися витрати на доставку. Витрати на доставку розраховуються в кошику, тобто на касі, та окремо відображаються перед зобов'язуючим надсиланням замовлення.
6. Оплата та строк платежу
Оплата можлива на вибір за допомогою таких способів оплати:
- PayPal: Оплата здійснюється через PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., Люксембург. Додатково діють умови користування PayPal.
- Передоплата / банківський переказ: Ви переказуєте суму рахунку на наш рахунок у Deutsche Bank (власник рахунку:
). Повні банківські реквізити ми повідомляємо вам у підтвердженні замовлення.
Ціна купівлі підлягає сплаті з моменту укладення договору. У разі оплати передоплатою суму рахунку слід переказати на зазначений рахунок протягом семи днів після отримання підтвердження замовлення; відправлення здійснюється після повного надходження оплати.
7. Доставка, строк доставки та перехід ризику
Доставка здійснюється в межах Німеччини та за кордон за допомогою DHL, тобто Deutsche Post, на зазначену вами адресу доставки. Доступні для вашого замовлення способи відправлення та країни доставки відображаються вам у процесі замовлення.
Ми відправляємо товар своєчасно, у разі передоплати — після повного надходження оплати. У день відправлення ви, як правило, отримуєте повідомлення про відправлення електронною поштою.
Якщо ви є споживачем, ризик випадкової загибелі та випадкового погіршення проданого товару переходить на вас лише з моменту його передачі вам. Якщо товар буде пошкоджено або втрачено під час транспортування, будь ласка, зв'яжіться з нами; ми подбаємо про заміну товару або відшкодування ціни купівлі.
8. Застереження про збереження права власності
Поставлений товар залишається нашою власністю до повної оплати.
9. Право на відмову для споживачів
Споживачам при договорах дистанційного продажу належить законне право на відмову. Подробиці щодо умов, порядку та наслідків відмови, а також зразок формуляра відмови ви можете переглянути в нашій Інструкції про право на відмову. Відмову можна заявити без дотримання форми, наприклад, електронною поштою на адресу .
10. Гарантія (відповідальність за недоліки)
До відповідальності за недоліки застосовуються законодавчі приписи §§ 434 і наступних BGB; строк позовної давності щодо вимог про недоліки також визначається законодавчими положеннями. Ваші законні гарантійні права не обмежуються цими AGB.
Оскільки йдеться виключно про вживані одиничні екземпляри, належна якість визначається відповідним описом товару та наведеними там фотографіями. Ознаки, зумовлені віком та використанням, які відповідають цьому опису, не становлять недоліку речі.
11. Відповідальність
Ми несемо необмежену відповідальність за шкоду, заподіяну життю, тілу чи здоров'ю, що ґрунтується на порушенні обов'язку з нашого боку, з боку наших законних представників чи виконавців, а також за іншу шкоду, що ґрунтується на умисному чи грубо необережному порушенні обов'язку з нашого боку, з боку наших законних представників чи виконавців. Так само ми несемо необмежену відповідальність згідно з приписами Закону про відповідальність за продукцію, а також у обсязі прийнятої нами гарантії.
У разі легко необережного порушення суттєвого договірного обов'язку (кардинального обов'язку), виконання якого взагалі уможливлює належне виконання договору й на дотримання якого ви регулярно можете покладатися, наша відповідальність обмежується передбачуваною при укладенні договору, типовою для договору шкодою.
В іншому відповідальність виключається. Зміна тягаря доказування на вашу шкоду з наведеними вище положеннями не пов'язана.
12. Вирішення споживчих спорів
Ми не готові та не зобов'язані брати участь у процедурі вирішення спорів у органі з врегулювання споживчих спорів.
13. Застосовне право та підсудність
Діє право Федеративної Республіки Німеччина з виключенням Конвенції ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів (CISG). Якщо ви є споживачем і маєте своє звичайне місце перебування в іншій державі, то цей вибір права діє лише настільки, наскільки вас через нього не позбавляють захисту, який надається вам імперативними положеннями права держави вашого звичайного місця перебування (ст. 6 абз. 2 Регламенту Рим I).
Якщо ви є комерсантом, юридичною особою публічного права або публічно-правовим відокремленим майном, виключною підсудністю для всіх спорів із цих договірних відносин є місцезнаходження підприємства постачальника. Те саме діє, якщо ви не маєте загальної підсудності в Німеччині чи ЄС або якщо ваше місце проживання чи звичайне місце перебування на момент подання позову невідоме. Ми залишаємося вправі подавати позов також за вашою загальною підсудністю.
Якщо окремі положення цих AGB є або стануть недійсними, дійсність решти положень залишається незачепленою. Замість недійсних положень діють законодавчі приписи.
Станом на: липень 2026
