Opći uvjeti poslovanja
Pravno je obvezujuća isključivo njemačka verzija; ovaj prijevod služi samo u informativne svrhe.
1. Područje primjene i pružatelj usluge
Ovi Opći uvjeti poslovanja (OUP) vrijede za sve ugovore koji se sklapaju između Vas i
, vlasnik
Deutschland
USt-IdNr.:
(u daljnjem tekstu „pružatelj“, „mi“ ili „nas“) putem internetske trgovine na adresi mypostales.com. Možete nas brzo i izravno kontaktirati putem e-pošte na kao i putem kontakt obrasca na stranici Kontakt.
Potrošač u smislu ovih OUP-a je svaka fizička osoba koja sklapa pravni posao u svrhe koje se pretežno ne mogu pripisati ni njezinoj gospodarskoj ni samostalnoj profesionalnoj djelatnosti (§ 13 BGB). Poduzetnik je fizička ili pravna osoba ili pravno sposobno društvo osoba koje pri sklapanju ugovora djeluje u okviru svoje gospodarske ili samostalne profesionalne djelatnosti (§ 14 BGB).
Odstupajući, suprotni ili dopunjujući opći uvjeti poslovanja kupca ne postaju sastavnim dijelom ugovora, osim ako izričito ne pristanemo na njihovu primjenu.
2. Predmet ugovora
Predmet ugovora je prodaja povijesnih i rabljenih razglednica te usporedivih zbirateljskih predmeta. Radi se o rabljenim, dijelom više od sto godina starim pojedinačnim primjercima; tragovi uvjetovani starošću i korištenjem koji odgovaraju opisanom stanju i starosti robe uobičajeni su za zbirke i ne predstavljaju nedostatak.
Ako razglednice sadrže prikaze ili simbole s povijesnom vremenskom poveznicom (npr. iz razdoblja nacionalsocijalizma), oni se nude isključivo kao dokumenti povijesti u svrhe građanskog prosvjećivanja, suzbijanja protuustavnih nastojanja, istraživanja, umjetnosti i znanosti te izvještavanja o događajima iz suvremene povijesti u smislu §§ 86 st. 4, 86a StGB. Narudžbom kupac jamči isključivo pravno usklađenu upotrebu.
3. Sklapanje ugovora
Prikaz robe u internetskoj trgovini ne predstavlja pravno obvezujuću ponudu, već neobvezujući poziv na davanje narudžbe (invitatio ad offerendum).
Obvezujuću ponudu za sklapanje kupoprodajnog ugovora dajete tako što odabranu robu stavite u košaricu, prođete kroz postupak narudžbe i pošaljete narudžbu klikom na gumb označen kao „naruči uz obvezu plaćanja“ (ili istoznačno).
Nakon primitka Vaše narudžbe šaljemo Vam automatsku potvrdu primitka putem e-pošte, u kojoj se Vaša narudžba još jednom navodi. Ta potvrda primitka dokumentira samo da je Vaša narudžba kod nas zaprimljena i ne predstavlja još prihvat ponude. Kupoprodajni ugovor sklapa se tek kada izričito izjavimo prihvat narudžbe u zasebnoj e-pošti (potvrda narudžbe) ili kada Vam pošaljemo naručenu robu.
Prije obvezujućeg slanja narudžbe možete u svakom trenutku pregledati svoje unose kao i sadržaj košarice te ih ispraviti pomoću uobičajenih funkcija tipkovnice i miša te funkcije „Natrag“ svojeg preglednika (§ 312i st. 1 rečenica 1 br. 1 BGB).
4. Jezik ugovora i pohrana teksta ugovora
Za sklapanje ugovora na raspolaganju stoji isključivo njemački jezik. Pohranjujemo tekst ugovora i šaljemo Vam podatke o narudžbi te ove OUP putem e-pošte. OUP možete u svakom trenutku pregledati i ispisati na ovoj stranici. Svoje prošle narudžbe možete uz to, ako ste otvorili korisnički račun, pregledati u svojem računu.
5. Cijene i oporezivanje razlike (marže)
Sve navedene cijene su konačne cijene u eurima. Kao preprodavatelj rabljene robe na ponuđene razglednice primjenjujemo oporezivanje razlike (marže) sukladno § 25a UStG. Zaseban iskaz poreza na dodanu vrijednost stoga se ne provodi i zakonski nije dopušten.
Cijenama robe mogu se dodati troškovi dostave. Troškovi dostave obračunavaju se u košarici odnosno na blagajni i zasebno se prikazuju prije obvezujućeg slanja narudžbe.
6. Plaćanje i dospijeće
Plaćanje je moguće po izboru putem sljedećih načina plaćanja:
- PayPal: Plaćanje se obrađuje putem PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., Luxemburg. Dopunski vrijede uvjeti korištenja PayPala.
- Predujam/bankovna doznaka: Iznos računa doznačujete na naš račun kod Deutsche Bank (vlasnik računa:
). Potpune bankovne podatke priopćavamo Vam u potvrdi narudžbe.
Kupoprodajna cijena dospijeva na plaćanje sklapanjem ugovora. Kod plaćanja predujmom iznos računa treba doznačiti u roku od sedam dana od primitka potvrde narudžbe na navedeni račun; otprema slijedi nakon potpunog primitka uplate.
7. Dostava, rok isporuke i prijelaz rizika
Dostava se obavlja unutar Njemačke i međunarodno putem DHL-a odnosno Deutsche Post na adresu isporuke koju ste naveli. Načini otpreme i zemlje isporuke dostupni za Vašu narudžbu prikazuju se tijekom postupka narudžbe.
Robu otpremamo pravovremeno, kod predujma nakon potpunog primitka uplate. Na dan otpreme u pravilu dobivate obavijest o otpremi putem e-pošte.
Ako ste potrošač, rizik slučajne propasti i slučajnog pogoršanja prodane robe prelazi na Vas tek njezinom predajom Vama. Ako se roba tijekom transporta ošteti ili izgubi, molimo Vas da nas kontaktirate; pobrinut ćemo se za zamjensku isporuku ili povrat kupoprodajne cijene.
8. Pridržaj prava vlasništva
Isporučena roba ostaje naše vlasništvo do potpunog plaćanja.
9. Pravo na odustanak za potrošače
Potrošačima kod ugovora sklopljenih na daljinu pripada zakonsko pravo na odustanak. Pojedinosti o uvjetima, tijeku i posljedicama odustanka te obrazac za odustanak nalaze se u našoj Pouci o pravu na odustanak. Odustanak se može izjaviti neformalno, npr. putem e-pošte na .
10. Jamstvo (odgovornost za nedostatke)
Za odgovornost za nedostatke vrijede zakonski propisi §§ 434 i dalje BGB; i zastara zahtjeva za nedostatke ravna se prema zakonskim odredbama. Vaša zakonska prava iz jamstva ovim OUP-om nisu ograničena.
Budući da se radi isključivo o rabljenim pojedinačnim primjercima, dugovana kakvoća ravna se prema odgovarajućem opisu artikla i tamo prikazanim fotografijama. Obilježja uvjetovana starošću i korištenjem koja odgovaraju tom opisu ne predstavljaju materijalni nedostatak.
11. Odgovornost
Neograničeno odgovaramo za štete zbog povrede života, tijela ili zdravlja koje se temelje na povredi obveze od strane nas, naših zakonskih zastupnika ili pomoćnika u ispunjenju, kao i za ostale štete koje se temelje na namjernoj ili grubo nepažljivoj povredi obveze od strane nas, naših zakonskih zastupnika ili pomoćnika u ispunjenju. Jednako tako neograničeno odgovaramo prema propisima Zakona o odgovornosti za proizvode (Produkthaftungsgesetz) te u opsegu jamstva koje smo preuzeli.
Kod lako nepažljive povrede bitne ugovorne obveze (kardinalne obveze), čije ispunjenje uopće omogućuje uredno provođenje ugovora i na čije poštivanje se redovito smijete pouzdati, naša je odgovornost ograničena na pri sklapanju ugovora predvidivu, za ugovor tipičnu štetu.
U ostalom je odgovornost isključena. Promjena tereta dokazivanja na Vašu štetu nije povezana s prethodnim odredbama.
12. Rješavanje potrošačkih sporova
Nismo ni spremni ni obvezni sudjelovati u postupku rješavanja sporova pred tijelom za mirenje u potrošačkim sporovima.
13. Mjerodavno pravo i nadležni sud
Vrijedi pravo Savezne Republike Njemačke uz isključenje Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG). Ako ste potrošač i imate uobičajeno boravište u drugoj državi, ovaj izbor prava vrijedi samo utoliko ukoliko Vam se time ne uskraćuje zaštita koja Vam se pruža prisilnim odredbama prava države Vašeg uobičajenog boravišta (čl. 6 st. 2 Uredbe Rim I).
Ako ste trgovac, pravna osoba javnog prava ili javnopravna posebna imovina, isključivo nadležni sud za sve sporove iz ovog ugovornog odnosa jest sjedište poslovanja pružatelja. Isto vrijedi ako nemate opću mjesnu nadležnost u Njemačkoj ili EU-u ili ako Vaše prebivalište ili uobičajeno boravište u trenutku podnošenja tužbe nije poznato. Zadržavamo pravo tužiti i pred Vašim općim nadležnim sudom.
Ako pojedine odredbe ovih OUP-a jesu ili postanu nevaljane, valjanost preostalih odredbi time ostaje nedirnuta. Umjesto nevaljanih odredbi primjenjuju se zakonski propisi.
Stanje: srpanj 2026.
