Všeobecné obchodní podmínky
Právně závazná je výhradně německá verze; tento překlad slouží pouze pro informaci.
1. Rozsah platnosti a poskytovatel
Tyto Všeobecné obchodní podmínky (VOP) platí pro všechny smlouvy, které jsou uzavřeny mezi Vámi a
, majitel
Deutschland
USt-IdNr.:
(dále „poskytovatel“, „my“ nebo „nás“) prostřednictvím internetového obchodu na adrese mypostales.com. Rychle a bezprostředně nás můžete zastihnout e-mailem na adrese a rovněž prostřednictvím kontaktního formuláře na stránce Kontakt.
Spotřebitelem ve smyslu těchto VOP je každá fyzická osoba, která uzavírá právní jednání za účelem, který převážně nelze přičíst ani její podnikatelské, ani její samostatné výdělečné činnosti (§ 13 BGB). Podnikatelem je fyzická nebo právnická osoba anebo osobní společnost s právní subjektivitou, která při uzavření smlouvy jedná v rámci výkonu své podnikatelské nebo samostatné výdělečné činnosti (§ 14 BGB).
Odchylné, protichůdné nebo doplňující všeobecné obchodní podmínky zákazníka se nestávají součástí smlouvy, ledaže bychom s jejich platností výslovně souhlasili.
2. Předmět smlouvy
Předmětem smlouvy je prodej historických a použitých pohlednic, jakož i srovnatelných sběratelských předmětů. Jedná se o použité, zčásti více než sto let staré jednotlivé kusy; stopy odpovídající stáří a používání, které odpovídají popsanému stavu a stáří zboží, jsou pro sbírky typické a nepředstavují vadu.
Pokud pohlednice obsahují vyobrazení nebo symboly s dobově-historickým vztahem (např. z doby nacionálního socialismu), jsou tyto nabízeny výhradně jako dokumenty dobových dějin za účelem občanské osvěty, obrany proti protiústavním snahám, výzkumu, umění a vědy, jakož i zpravodajství o událostech soudobého dění ve smyslu §§ 86 odst. 4, 86a StGB. Objednávkou zákazník ujišťuje o výhradně právně souladném použití.
3. Uzavření smlouvy
Prezentace zboží v internetovém obchodě nepředstavuje právně závaznou nabídku, nýbrž nezávaznou výzvu k podání objednávky (invitatio ad offerendum).
Závaznou nabídku k uzavření kupní smlouvy podáváte tím, že vybrané zboží vložíte do nákupního košíku, projdete objednávkovým procesem a objednávku odešlete kliknutím na tlačítko označené „objednat s povinností platby“ (nebo významově rovnocenně).
Po obdržení Vaší objednávky Vám zašleme automatické potvrzení o přijetí e-mailem, ve kterém je Vaše objednávka znovu uvedena. Toto potvrzení o přijetí dokumentuje pouze skutečnost, že Vaše objednávka k nám došla, a nepředstavuje ještě přijetí nabídky. Kupní smlouva vzniká teprve tehdy, když přijetí objednávky výslovně prohlásíme ve zvláštním e-mailu (potvrzení objednávky) nebo když objednané zboží odešleme.
Před závazným odesláním objednávky můžete své zadané údaje i obsah nákupního košíku kdykoli zobrazit a pomocí obvyklých funkcí klávesnice a myši, jakož i funkce „Zpět“ Vašeho prohlížeče opravit (§ 312i odst. 1 věta 1 č. 1 BGB).
4. Jazyk smlouvy a uložení textu smlouvy
Pro uzavření smlouvy je k dispozici výhradně německý jazyk. Text smlouvy ukládáme a údaje o objednávce i tyto VOP Vám zasíláme e-mailem. VOP můžete kdykoli zobrazit na této stránce a vytisknout. Své minulé objednávky můžete navíc, pokud jste si založili zákaznický účet, prohlížet ve svém účtu.
5. Ceny a zdanění přirážky
Všechny uvedené ceny jsou koncové ceny v eurech. Jako přeprodejce použitého zboží uplatňujeme na nabízené pohlednice zdanění přirážky podle § 25a UStG. Zvláštní vykázání daně z obratu se proto neprovádí a není ze zákona přípustné.
K cenám zboží se mohou připočíst náklady na dopravu. Náklady na dopravu se vypočítají v nákupním košíku, resp. u pokladny a před závazným odesláním objednávky se zobrazí zvlášť.
6. Platba a splatnost
Platbu lze provést podle výběru následujícími způsoby platby:
- PayPal: Platba je zpracována prostřednictvím PayPal (Europe) S.à r.l. et Cie, S.C.A., Luxemburg. Doplňkově platí obchodní podmínky společnosti PayPal.
- Platba předem / bankovní převod: Fakturovanou částku převedete na náš účet u Deutsche Bank (majitel účtu:
). Úplné bankovní údaje Vám sdělíme v potvrzení objednávky.
Kupní cena je splatná uzavřením smlouvy. Při platbě předem je fakturovanou částku nutné převést na uvedený účet do sedmi dnů od obdržení potvrzení objednávky; zboží je odesláno po úplném připsání platby.
7. Dodání, dodací lhůta a přechod nebezpečí
Dodání probíhá v rámci Německa i mezinárodně prostřednictvím DHL, resp. Deutsche Post na Vámi uvedenou dodací adresu. Způsoby dopravy a země dodání dostupné pro Vaši objednávku se Vám zobrazí během objednávkového procesu.
Zboží odesíláme neprodleně, při platbě předem po úplném připsání platby. V den odeslání zpravidla obdržíte oznámení o odeslání e-mailem.
Jste-li spotřebitel, přechází nebezpečí náhodné zkázy a náhodného zhoršení prodaného zboží na Vás teprve jeho předáním Vám. Pokud by se zboží během přepravy poškodilo nebo ztratilo, spojte se prosím s námi; postaráme se o náhradní dodání nebo o vrácení kupní ceny.
8. Výhrada vlastnictví
Dodané zboží zůstává až do úplného zaplacení naším vlastnictvím.
9. Právo na odstoupení pro spotřebitele
Spotřebitelům přísluší u smluv uzavřených na dálku zákonné právo na odstoupení. Podrobnosti o podmínkách, průběhu a následcích odstoupení, jakož i vzorový formulář pro odstoupení naleznete v našem Poučení o právu na odstoupení. Odstoupení lze prohlásit bezformálně, např. e-mailem na adresu .
10. Záruka (odpovědnost za vady)
Pro odpovědnost za vady platí zákonné předpisy §§ 434 a násl. BGB; také promlčení nároků z vad se řídí zákonnými ustanoveními. Vaše zákonná záruční práva nejsou těmito VOP omezena.
Protože se jedná výhradně o použité jednotlivé kusy, řídí se dlužené vlastnosti podle příslušného popisu zboží a tam vyobrazených fotografií. Znaky podmíněné stářím a používáním, které odpovídají tomuto popisu, nezakládají věcnou vadu.
11. Odpovědnost
Neomezeně odpovídáme za škody z újmy na životě, těle nebo zdraví, které se zakládají na porušení povinnosti z naší strany, ze strany našich zákonných zástupců nebo pomocníků při plnění, jakož i za ostatní škody, které se zakládají na úmyslném nebo hrubě nedbalém porušení povinnosti z naší strany, ze strany našich zákonných zástupců nebo pomocníků při plnění. Rovněž neomezeně odpovídáme podle předpisů zákona o odpovědnosti za výrobek, jakož i v rozsahu námi převzaté záruky.
Při lehce nedbalém porušení podstatné smluvní povinnosti (kardinální povinnosti), jejíž splnění vůbec teprve umožňuje řádné provedení smlouvy a na jejíž dodržování se pravidelně smíte spoléhat, je naše odpovědnost omezena na při uzavření smlouvy předvídatelnou, pro smlouvu typickou škodu.
V ostatním je odpovědnost vyloučena. Se shora uvedenými úpravami není spojena změna důkazního břemene v neprospěch Vaší osoby.
12. Řešení spotřebitelských sporů
Nejsme ochotni ani povinni účastnit se řízení o řešení sporů před smírčím orgánem pro spotřebitelské spory.
13. Rozhodné právo a příslušnost soudu
Platí právo Spolkové republiky Německo s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG). Jste-li spotřebitel a máte-li své obvyklé bydliště v jiném státě, platí tato volba práva pouze v rozsahu, v jakém Vám tím není odňata ochrana, která Vám je poskytnuta kogentními ustanoveními práva státu Vašeho obvyklého bydliště (čl. 6 odst. 2 nařízení Řím I).
Jste-li obchodník, právnická osoba veřejného práva nebo veřejnoprávní zvláštní majetek, je výlučně příslušným soudem pro všechny spory z tohoto smluvního vztahu sídlo poskytovatele. Totéž platí, pokud nemáte žádnou obecnou příslušnost soudu v Německu nebo v EU anebo pokud Vaše bydliště či obvyklé bydliště není v okamžiku podání žaloby známo. Zůstáváme oprávněni žalovat i u Vašeho obecného soudu.
Pokud by jednotlivá ustanovení těchto VOP byla nebo se stala neúčinnými, zůstává účinnost ostatních ustanovení nedotčena. Na místo neúčinných ustanovení nastupují zákonné předpisy.
Stav: červenec 2026
